No se encontró una traducción exacta para نظرية الرسومات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe نظرية الرسومات

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Desde un punto de vista gráfico es muy obvio.
    من وجهة نظر رسومية إنه واضح جدا
  • No está interesada en ir a ver un graffiti antiguo en las piedras, ¿vale?
    فهيَ غير مهتمةٌ بالنظر للرسومات الأثرية على الصخور؟
  • La Comisión espera que la próxima propuesta de presupuesto incluya una justificación operacional y financiera bien fundada que aclare los beneficios que reporta la utilización de la lista universal de precios, en especial habida cuenta de la comisión de gestión del 3% que cobra el PNUD.
    وتتوقع اللجنة أن يتضمن اقتراح الميزانية المقبل تبريرا وجيها من الناحيتين التشغيلية والمالية، يوضح فوائد استخدام قائمة الأسعار الشاملة، لا سيما بالنظر إلى الرسوم الإدارية التي يفرضها البرنامج الإنمائي والبالغة 3 في المائة.
  • Los países del Pacífico también mencionaron los costos, extremadamente altos, del combustible fósil entregado a sus remotas islas debido a los significativos costos de trasporte.
    وأشارت بلدان منطقة المحيط الهادئ أيضا إلى التكلفة الباهظة لتوريد الوقود الأحفوري إلى الجزر النائية التابعة لها وذلك بالنظر إلى ارتفاع رسوم النقل.
  • El objetivo del programa del Gobierno es asegurar un acceso igual y en función de las necesidades a servicios municipales de alta calidad y suficientes, manteniendo al mismo tiempo una carga económica y fiscal razonable.
    ويهدف البرنامج الحكومي إلى كفالة الفرص المتساوية التي تستند إلى الاحتياجات للحصول على خدمات البلديات وكفالة جودة هذه الخدمات وتوافرها بالقدر الكافي، مع النظر في دفع رسوم معقولة وفرض أعباء ضريبية معقولة.
  • Un rápido examen de los derechos arancelarios NMF en distintos sectores muestra que los países en desarrollo tienen derechos arancelarios más elevados que los países de la Cuadrilateral (los Estados Unidos, el Canadá, la Unión Europea y el Japón).
    يتبين بعد إلقاء نظرة سريعة على معدلات الرسوم الجمركية الخاصة بالدولة الأكثر رعاية في مختلف القطاعات أن معدلات الرسوم المفروضة في العالم النامي أعلى من تلك السارية في بلدان مجموعة الأربعة (وهي الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والاتحاد الأوروبي واليابان).
  • El Comité ajustó los criterios anteriores, en lo que respecta a su nivel cualitativo y cuantitativo, abordando los temas que se indican a continuación con respecto a la representación igual de ambos géneros: ampliación del material pedagógico con ilustraciones para incluir las aportaciones de la mujer en todas las esferas de la vida; indicación de los estereotipos preexistentes; abstención del empleo de estereotipos de género de todo tipo (directos o implicados); asignación de tareas sobre una base neutral con respecto al género; selección de trabajos, ensayos y documentos igualmente representativos de ambos géneros; asignación a los niños a cursos y clases independientemente de su género; omisión de la representación e ilustración estereotipadas del género en los libros de texto.
    وقامت اللجنة بتعديل المعايير السابقة، على الصعيدين النوعي والكمي، حيث تصدت للقضايا التالية فيما يتعلق بالمساواة في تمثيل كل من الجنسين: توسيع نطاق المواد بإدخال صور من شأنها إدراج مساهمات المرأة في كافة حقول الحياة؛ ولفت الانتباه للقوالب النمطية القائمة بالفعل؛ والامتناع عن ذكر أي نوع من أنواع القوالب المستندة إلى نوع الجنس (سواء على نحو مباشر أم ضمني)؛ وعزو المهام على أساس من الحياد فيما بين الجنسين؛ واختيار أعمال ومقالات وبحوث تمثل كلا الجنسين بصورة متساوية؛ وتوزيع الأطفال على الدورات والفصول الدراسية بصرف النظر عن جنسهم، وحذف الرسومات والصور التي تتسم بالقولبة بناء على نوع الجنس من الكتب المدرسية.